委员之家 >履职建言
100.关于提高苏州市内核心景区内中译英水平的建议
信息来源: 发布时间:2020-08-22 11:35 浏览

建 议 人:
张力元;
建 议 号:
100

标    题:

关于提高苏州市内核心景区内中译英水平的建议

建议内容:

 

苏州具有五千年的悠久历史,拥有其他区域所不能比拟的历史资源,园林、景区、美食、人文汇聚中心,也是国外友人必到之地,如何更好的传递古城文化精髓,传达古城悠久的文化历史,传颂古城精致的文化韵味,需要苏州人做深度调研和分析,当下的景区内,虽然有很多传递古城信息的标识和标牌,但是调研中发现,图文不符,文未达意,出现了很多国外友人不理解,看不懂的翻译内容(见附件图),我们首先需要懂得国外友人的语言习惯,尽可能用简洁明了的语句表达,其次对于中国博大精深的文句组合,需要特别组合的地方用不同字体表示,帮助国外友人理解,最后梳理目前不合理得标牌内容,尽可能图文结合,减少繁琐字不达意的翻译,可请国外友人介入帮助,呈现出更多的古城文化内涵的画面和文字内容!向世界展现姑苏文明风采!

  

承办单位:
主 办 苏州市文化广电和旅游局
会 办
办理期限: 3个月 答复时间: 2020-06-29
办理类型: A (解决、已经解决)
答复内容:  A 苏州市文化广电和旅游局 (2020)苏文办字第91号          签发:韩卫兵                      对市政协十四届四次会议 第100号提案的答复 张力元委员: 您提出的关于提高苏州市内核心景区内中译英水平的提案收悉。现答复如下: 苏州是首批国家历史文化名城之一,苏州古典园林和中国大运河苏州段被联合国教科文组织列为世界文化遗产。随着对外开放水平的提升和长三角一体化发展上升为国家战略,苏州每年接待的外籍游客持续增多,做好景区中译英工作不仅方便了世界各地到苏来访的游客,更是对苏州擦亮城市名片、改善人居环境、提升对外开放水平具有重要意义。 2019年,经苏州市第十六届人大常委会第十五次会议审议通过,并经江苏省第十三届人大常委会第六次会议批准,新的《苏州市旅游条例》正式施行。《条例》规定:“本市旅游业发展应当遵循社会效益、经济效益、生态效益相统一的原则,突出国家历史文化名城、江南水乡古镇、古村落特色,推进旅游全域化、国际化和智慧化,建设具有独特魅力的文化休闲旅游胜地和国际旅游目的地。”目前,苏州范围内重要景区都标有中、英甚至日、韩等多种语言文字导引与介绍说明,重要景区、博物馆等场所还配有英文语音导览等设施,各国来访游客可自行选择使用。在旅游交通方面,为游客专属打造的“苏州好行”观光巴士及服务站点等处都配有中英双语服务。面对互联网+旅游的发展势趋,我们充分认识到发挥互联网对本市旅游业的促进推动作用,同时随着出游方式的多样化,包括外籍游客在内的旅游者对旅游综合信息服务的需求也越来越大。同时,苏州旅游资讯网以及拙政园、狮子林、沧浪亭、网师园等园林景区官网有中、英、日三种语言可供选择;周庄、甪直、木渎等古镇景区官网都有中、英甚至日、韩等多种语言介绍;苏州博物馆、苏州市公共文化中心等公共文化服务机构官网亦有中、英两种语言浏览,为外籍游客了解苏州景区文化、自助出行提供便利。苏州市旅游咨询中心主中心站提供基本英文咨询服务,同时在各旅游咨询服务点提供多种外文宣传资料。 下一步我们将采取以下措施:一是督促景区管理部门加强自查与整改,对特定地名、景点、遗迹等公布更权威更全面的中译英规范;二是通过线上线下结合,开放面向中、外游客的意见收集渠道,对问题及时反馈并落实纠正;三是鼓励引导志愿者团队和高校师生参与到景区英文标识的现状调查和问题排查中,可计入志愿者服务时长或作为假期社会实践;四是加强与市友协及外资企业的联系,鼓励在苏生活工作的外国友人参与到这项推进苏州“开放再出发”的工作中来。 2020年6月29日 联系人姓名:陈伊功 联系 电 话: 69823041 抄 送:市政府办公室、市政协提案委
附件